Factology.comClarifying various topics and theologies™ |
Advanced Search |
| Home -> Archive -> July 12, 2003 |
The Koran; Chapter 23:21:: Yusufali Translation - “And in cattle (too) ye have an instructive example: from within their bodies We produce (milk) for you to drink; . . .”
In the English you see the word bodies, yet in the Ashuric/Syraic (Arabic) they use the word batuniha which comes from the root word batun and means “belly, stomach, abdomen,” not “body.” The Ashuric/Syraic word for body is jusman from the root word jism meaning body which can be found throughout the Koran in other verses that translates as body (Koran 2:247, 63:4). So if he wanted to say body he would have used the word jism. Therefore, this quote is really saying that cow’s milk comes from its stomach. Wrong! It comes from the udder, which is an anatomical fact. The udder is the baggy organ. It has four sections, which hold the cow’s milk. The udder hangs from the cow’s body, in front of the back legs. This is clearly not the stomach.
To say that milk comes from the cow’s stomach is master deception. They are playing word games on you non-Arabic speaking Muslims because you will just get the English translation that in actuality doesn’t mean anything if the Koran was revealed in the Arabic language.
. . .So, if you are saying that there are no mistakes in the Koran and that they are the words of Allah. They you are also saying that Allah didn’t know that the cow’s milk comes from its udder and not its stomach. Which would lead to the question: Allah did not know?
Image used [on the homepage edition]:
Excerpted from Dr. Malachi
Z. York Debates with Muslims by Dr.
Malachi Z. York-El
Related: Fallible Koran